La francophonie au carrefour des cultures

Mus anga a dansi uman

Mousse et l’oiseau-mouche [ndyuka]

par Caroline Chemarin, Milton Simiesong

Mousse, la petite chatte rousse, glisse sans bruit dans les herbes du jardin.
Pourquoi s’approche-t-elle si discrètement du bel hibiscus rose ?
Juste au-dessus de la grande fleur sucrée, un oiseau minuscule volette comme on danse.
Mousse sait-elle que le chaton n’attrape jamais le colibri ?

Parution :
Maison d’édition : Scitep Jeunesse
Illustrateurs :
Artistes de couverture :
Genres :
Étiquettes :
Extrait :

Mousse, la petite chatte rousse,
Est tapie dans les hautes herbes :
C’est une lionne de la brousse.

Mus a pikin lebi pusi,
Kay paata anga bee a ini den gaasi :
A wan sabana lew.

Rémi, le minuscule colibri,
Pose son long bec recourbé
Sur l’hibiscus rose et sucré.

Lemi, a pikin dansi uman,
Sutu a koon mofu fu en
Na a switi faya lobi.

Une histoire racontée et illustrée par Caroline Chemarin
contée en nduyka par Ricardo Milton Simiesong
avec la collaboration de Miéfi Moese

Na a toli fu Caroline Chemarin,
na en sikiifi en anga teykeni en Na Ricardo Milton Simiesong
daay en kon a ini Ndyuka anga Miéfi Moese di gi wan ana

Merci aux chats Massaï, Choupe et Petite demoiselle
d’avoir accepté de jouer les modèles pour ce petit conte.

Bigidaa gi Supi anga Piki maama, den Masay pusi ya,
fu di den pee a pikin satu mato ya.

À propos des auteurs

Caroline Chemarin

Caroline Chemarin est enseignante. Aux Antilles comme en Catalogne, c’est par les langues régionales des lieux où elle a vécu qu’elle a pu entrer dans la diversité des cultures. Et si découvrir un mot, c’était essayer de mieux comprendre celui qui l’emploie ?


Milton Simiesong

Milton Simiesong est guyanais. Il vit en Guyane française où il est médiateur au sein de l’Éducation nationale et traducteur du nduyka.


Laisser un commentaire